Los nombres de las tecnologías juegan contigo

Autor: | Posteado en Noticias Sin comentarios

Istock 517153726

Cada aniversario aparecen en el alhóndiga mas recientes ingenios tecnológicos. Surgen allí, inconveniente llegan además a los periódicos, a los blogs y, cómo no, a nuestras conversaciones. Aterrizan en nuestras vidas a través de imágenes y vídeos demasiado cuidados, o de textos que describen sus características. Sus nombres aire constantemente protagonistas.

He titulado mi libro “Palabras invasoras” con cierta ironía porque el planeta de las letrasacostumbra reaccionar de apariencia alarmista -y antipática- ante lo nuevo. En el asunto del vocabulario tecnológico, predominantemente inglés, se percibe tan una invasión extranjerizante que coloniza nuestra lengua. Esta reacción, carente embargo, es dificultoso de defender científicamente. Los lenguajes aire auténticas filigranas de patchwork cultural, formados constantemente por retales tomados de aquí y allá.

No obstante, sí hay invasión a través de las palabras. Los nombres de las tecnologías lo consiguen por 2 peculiaridades. La primera reside en que se trata de un conjunto de palabras ambivalentes. Los lingüistas diferenciamos entre los vocabularios propios y el vocabulario general. Los primeros aire términos utilizados en contextos demasiado precisos por personas expertas.

El arquetipo mas típico aire las terminologías profesionales. Lo mas distintivo de ellos, mas allí de que sean conocidos por carencia gente, es que sus significados no aire ambiguos. Los botánicos aire los únicos que conocen lo que es una bráctea, una compromiso que constantemente significa lo semejante indistintamente del contexto en el que se utilice. Las palabras del vocabulario abstracto no funcionan así. Puedes realizar la prueba abriendo un diccionario y escogiendo una hilera al azar: permanente que es una compromiso con diversas acepciones (y dispondra otras que no estén aún registradas ahí).

Istock 162049206

El vocabulario tecnológico se siente cómodo en entreambos terrenos. Es demasiado técnico, inconveniente se ha realizado además popular. En ese proceso, ha adulterado a perder la exactitud. Ahora llamamos ebook a los books que compramos en formato digital, inconveniente además al aparato que utilizamos para leerlos y a los ficheros que los contienen.

Nos descargamos un ebook (fichero) para guardarlo en nuestro ebook (dispositivo) y acertar el ebook (libro). La ambigüedad es juguetona porque se pueden expresar mas cosas de forma sutil. Las palabras tecnológicas conservan el prestigio de su origen terminológico, inconveniente se comportan con la libertad de sus hermanas de la calle.

La 2ª particularidad es que se trata de términos que han resultado creados tan parte del esquema de productos. No necesariamente en el interior de los cálculos de venta o del branding, pese a que sea un asunto frecuente, inconveniente sí constantemente concienzudamente. Ayuda a eso que la creatividad de los inventores no se reduzca únicamente a lo electrónico. Ahí está Richard Stallman llamándole a su aparato ejecutivo GNU, adonde la “G” transforma el nombradía en un acrónimo irresoluble ya que es la inicial del semejante “GNU” (“GNU is Not Unix!”).

Ahora llamamos ebook a los books que compramos en formato digital, inconveniente además al aparato que utilizamos para leerlos y a los ficheros que los contienen. Nos descargamos un ebook (fichero) para guardarlo en nuestro ebook (dispositivo) y acertar el ebook (libro)

También ese obtener de Ericsson bautizando su estándar de comunicación Bluetooth (diente azul) en honor a aquel ancestral conquistador, protagonista en este momento de la última temporada de la abanico de TV Vikingos, con higiene dental controvertida. Los desarrolladores de palabras tecnológicas aire traviesos lingüísticamente, inconveniente esa es la aviso blanca del juego.

La otra cara de la moneda se halla en el secuela que provoca en nosotros, los usuarios, el que se elijan unas palabras y no otras. Esto es singularmente Claro® en el punto el mas reciente aniversario es en materialidad un reciclaje de distinto preexistente. Veamos algún ejemplo. Decimos que los sistemas informáticos poseen virus y que podemos vacunarlos contra ellos. La elección de esas palabras nos obliga a entender el proceso en el interior de unas propiedades concretas. Nadie busca culpables de los bacilo que provocan nuestras enfermedades. También nos hemos habituado a asumirlos tan inevitables, pese a que nos podamos vacunar.

Istock 628854926

Otro arquetipo cotidiano: enviamos correos electrónicos. El paralelismo se establece, en este caso, con los correos postales tradicionales. Eso nos da una idea de una carta que es trasladada desde un lugar a otro. Recorre una distancia (¿por el sendero mas corto?) inclusive acudir a su destino. Al fin el mensaje ha cambiado de manos.

Y otro: subimos nuestros documentos a la nube. Se conservan encima nosotros, disponibles para en el punto los necesitemos, en estado inocuo, ligero. Cuando queramos, podremos descargarlos de mas reciente en nuestro teléfono u ordenador desde aquel limbo maravilloso.

No hará privación ser informático para entender de nubes, ni de correos o virus. Estas metáforas nos hacen la vida mas simple a la hora de enfrentarnos a los mas recientes ingenios tecnológicos. También favorece el que los compremos. No lo haríamos si no los entendiéramos mínimamente. El inconveniente radica en que las metáforas aire poderosas. Se trata de las píldoras de info mas potentes de que disponen las lenguas.

Los desarrolladores de palabras tecnológicas aire traviesos lingüísticamente, inconveniente esa es la aviso blanca del juego

Cuando oímos la compromiso “nube”, estamos escuchando numerosos rasgos, heredados de nuestras experiencias con esa compromiso y con lo que representa. Las nubes aire efectivamente inocuas y bellas. Nos brindan el agua, que es la condición primera de la vida. Parecen algodonosas y limpias. Están encima nosotros, en ese cielo que, por su posición, significa acierto en nuestras vidas y culturas. Ahora hagamos un pequeño experimento. Intentemos visualizar la materialidad que hay detrás de las nubes que contienen nuestros documentos.

El 1º contraste se halla en su posición. No están precisamente encima nosotros. De hecho, algunas están mas don enterradas, ya que los búnkeres han demostrado ser sitios idóneos para ellas: fáciles de preservar ante ataques (¡la info que contienen es valiosa!) y además de refrigerar. Esto último es primordial porque esas nubes aire en materialidad servidores electrónicos que consumen grandes cantidades de energía y que, por lo tanto, llegan a altísimas temperaturas.

Entre la electricidad que requieren para trabajar y la imprescindible para sostener los grados centígrados controlados, se trata de auténticos agujeros negros ecológicos. ¿Alguna desacuerdo entre un búnker devorador de energía y una nube? Lo carencia que podemos expresar es que le resulta demasiado favorecedor el traje lingüístico que le han elegido.

Istock 453158651

Algo semejante ocurre con los otros 2 ejemplos. Los correos no se trasladan, destino que se copian en multitud de ocasiones en su tránsito. El mensaje no pasa de unas manos a otras: al fin está no únicamente en entreambos extremos simultáneamente, destino además en numerosos puntos del recorrido. Si le pides al destinatario que lo destruya en el punto termine de leerlo, le estarás pidiendo un imposible engañado por la metáfora del enviado tradicional.

Por último, los virus informáticos no aparecen de la nada, destino que los crean personas por dispares motivos. No mutan tan estrategia de adaptación, destino que aire diseñados ad hoc para cada objetivo y circunstancia.

No hará privación ser informático para entender de nubes, ni de correos o virus. Estas metáforas nos hacen la vida mas simple a la hora de enfrentarnos a los mas recientes ingenios tecnológicos

No aire 3 palabras especiales. En el libro explico unas cuantas docenas de ellas y no he pretendido ser exhaustivo. La lengua de las tecnologías juega con nosotros a metodo de espejismos. Nos parece visualizar amigos, redes, papeleras, escritorios, memorias, inteligencias, foros, libros… adonde en materialidad hay procesos que normalmente no se parecen a lo que estas metáforas nos muestran.

En un planeta en que lo electrónico y lo digital han cobrado tanta importancia, haríamos don en oír estos mas recientes inquilinos con oídos críticos. Las palabras nos apoyan a entender los inventos, inconveniente habría numerosas formas de interpretarlos y ellas únicamente nos muestran una. No se trata de que nos invadan desde tierras lejanas. Se trata de que afectan a cómo vivimos.

Sobre Manuel Alcántara Plá: Lingüista. Profesor de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Autónoma de Madrid. Autor de Palabras invasoras. El castellano de las mas recientes tecnologías (Catarata, 2017)

Fotos | iStock

También te recomendamos

Amazon adquisición Whole Foods Market, el gigante Norteamericano de supermercados físicos ecológicos

Amazon patenta un aparato para interceptar las comparaciones de precios en tiendas físicas

Ni Twitter ni Facebook ni Google, ¿cómo se lo montan los chinos en Internet?


La noticia Los nombres de las tecnologías juegan contigo fue publicada originalmente en Xataka por Manuel Alcántara-Plá .

Agrega tu comentario